Fülbebogár

2016.jan.15.
Írta: Parászka Boróka Szólj hozzá!

Akiknek nagy köszi jár

Most tart a Marosvásárhelyi Rádióban a tavalyi év összegzése, én is összeírtam tavaly kinek a hangját lehetett hallani az  Értsünk szót műsorában. Nekik köszönöm, hogy elmondták, újraelmondták, felvették a telefont, a skypeot, felhívták a figyelmet, válaszoltak, kérdeztek, visszakérdeztek, vitatkoztak, beszélgettek. Székelyföld hangjai voltak:

 

Kálmán C. György, Borbély Tamás, Csinta Samu, Márton Árpád, Ady András, Gyöngyösi Csilla, Széky János, Lakatos Péter, Balázsi Pál Előd, Szőcs Levente, Havasréti József, Magyari Nándor László, Kőrösi P. József, Ludassy Mária, Smaranda Enache, Ungvári Zrínyi Imre, Silye Loránd, Bodoki Tamás, Sipos Zoltán, Mihály László, Szőcs Csongor Ernő, Porcsalmi Bálint, Székely Ervin, Sebestény Rita, Koreck Mária, Főcze János, Gáspárik Attila, Cseke Péter, Horváth István, Gáll Mária, Anoni Mara, Réz Anna, Balogh Levente, Péterfy Gergely, Patkó Éva, Tamás Pá, Tamás Gáspár Miklós, Rédai Attila, Balla Zsófia, Tamás Dénes, Hermann Gusztáv, Bőtös Botond, Cseke Péter, György Péter, Demény Péter, Zsigmond Júlia, Kis Csaba, Rostás Péter István, Horváth István, Horváth István, Fosztó László, Tasnádi Sáhy Péter, Láng Zsolt, Szvoren Edina, Csáki Judit, Adrian Selmeczi, Kincses Réka, Elekes Dóra, Vida Gábor, Veress Emőd, Barak László, Révész Sándor, Nágó Zsuzsa, Plájás Ildikó Zonga, Vágvölgyi B. András, Pető Andrea, Boka László, Iván Ildikó, Csepeli György, Kupán Zsuzsanna, Sall László, Láng Zsolt, Kőszeghy Elemér, Huncik Péter, Ónagy Zoltán, Ivácson András Áron, Acyél Endre, Soós Eszter Petronella, Böcskei Balázs, Kakuk György, Végel László, Ceglédi Zoltán, Lakner Zoltán, Tverdota Gábor, Kovács M. Mária, Hammer Ferenc, Garaczi László, Ürge Vorsatz Diána, Dragomán György, Závada Pál, Radics Viktória, Szabó T Anna, Forgách András, Kornis Mihály, Vajda Mihály, Koszta Gabriella, Majtényi László, Dalos György, Simon Judit, Szávai Géza, Sógor Csaba, Pap Szilárd István, Gyenge Zsolt, Keszthelyi András, Sebők Rácz Tímea, Csepregi Zsolt, Ignácz Károly, Földi Bence, Stumpf András, Vári György, Szerbhorváth György, Kluzsán Róbert, Dimény Lóránt, Salamon Márton László, Kelemen Attila, Ambrus Attila, Egry Gábor, Radnóti Sándor, Iványi György, Boros Kinga, Potozky László, Szinetár Miklós, Bodor Johanna, Darabos Enikő, Király Kinga Júlia, Róna Péter, Kállai R. Gábor, Nyáry Krisztián, M. László Ferenc, Lendvai Zsóka, Sántha Attila, Borgos Anna, Bakk Dávd Tmea, Bódis Kriszta, Péterfy-Novák Éva, Kustán Magyari Attila, Szűcs  László

Merni nem tudni

Sokáig azt hittem, azért fűz érzelmileg nagyon intenzív viszony - erőt kell most összekapirgáljak, hogy ezt leírjam - Vajda Mihály filozófiájához (..), mert tulajdonképpen kései kamaszkorom élménye ő.

Elsőéves egyetemistaként volt évfolyamvezetőm. Lobogó hajjal, könyvborítókat csattogtatva tartott órákat és bennem kialakult az a furcsa kényszerképzet, hogy az egész filozófiatörténet nem más, mint  Don Quijote összes -eddig eltitkolt - kalandja, bővített kiadásban, még több viccesen eszelős szereplővel. Kigyomlált belőlem minden szövegekkel és szerzőkkel szembeni tekintélytiszteletet, amely a saját szamáron lovagolós életemben további eszelősen vicces epizódokat eredményez a mai napig.

Amikor elkezdődött válogatott műveinek kiadása, akkor elhatároztam, hogy írok egy reflexiót erről a sorozatról. Az volt a munkacím, hogy "Visszafelé olvasva Vajdát". Műfajt, hangnemet, témákat váltott az elmúlt évtizedekben. Általában a klasszikus eszmetörténet azzal foglalkozik, ki honnan hova jut el. Vajdával kapcsolatban a saját életművével, meg az általa megélt évtizedekkel kapcsolatban is, az a dilemmám: a mára kialakult habitussal, nyelvvel, formával hogyan lehet viszonyulni ahhoz, ami korábban volt? Hova teendő, hogyan érthető az egykori?

Apró adalék: erről Vajda esszéről (tanulmány ugye, a mai szövegeit ismerve csak a szó tágabb értelmében lehet) meg is egyeztem egy szaklappal. Aztán elhalt a dolog.  A szerkesztővel néhány hete beszéltünk erről. Finoman utalt arra, hogy "nem mindenki örülne" ennek a retrospektívnak. Nem derült ki, hogy az én szemléletem (?) a kifogásolt, vagy a Vajdáé. A lényeg, hogy nincs ma öröm a hasonló, huszadik-huszonegyedik századokat összekötő pálya ívekben.

Nem szegte kedvem ez a fiaskó, a Marosvásárhelyi Rádió ünnepi interjúi között készítettem egy beszélgetést Vajdával is. Több kortárs magyar filozófusra is gondoltam, végül mellette döntöttem. Kerestem valaki, aki szilveszter előtti napon tud két három mondatos skiccekkel évszázadokat rajzolni. Közvetlenül, mindenkinek. És Vajda tudott.  Csevegett, beszélgetett, inkább magával, mint velem. És ez a könnyűsége végül is összesűrűsödött.

Felvétel után úgy jöttem ki a stúdióból, hogy zsizsegtek a fejemben címek, könyvek, de leginkább még le nem írt mondatok, ötletek. Micsoda élmény, amikor egy ember felszabadít egy másikat egy-egy nevetéssel, befejezetlen mondattal.

(Azóta felgyűlt bennem némi düh is. Az egyetemi szemináriumok óta "a világ" (vö. Vajda) sikeresen gáncsol abban, hogy olvassak, kérdezzek, olvassak, kérdezzek. És én mindig nagyon fegyelmezetten tűröm ezt a gáncsolást. Pedig lehet, hogy nem kellett volna engedni az akadályoztatásnak. És ott kellett volna maradni a fil.tört. szemináriumok utáni rakoncátlanságban)

A Marosvásárhelyi Rádióban elhangzott beszélgetés visszahallgatható a hangtárban. Érdemes, élmény Vajda hangja.

 

Aki pedig szereti a lassított felvételt, annak az Erdélyi Riportot ajánlom, ott átiratban is megjelenik az interjú.

 

Saul szomszédai

A Marosvásárhelyi Rádióban sugárzott évkezdő hangajándék sorozat része volt a Molnár Leventével készített interjú. Régóta szerettem volna rögzíteni a Saul fiának készítőivel egy-egy hanganyagot, de akkora volt a figyelem, olyan gyorsan pörögtek a fesztiválok, hogy nem gyúródtam. Ilyen hajrában nehéz klisémentes, nyugodt, érdemi dialógust folytatni. A film körül amúgy is olyan viták dúltak, amelyeket hagyni kell vagy elhalni, vagy leülepedni, amíg tényleg lehetővé válik a zaklatásmentes értelmezés.

Aztán Golden Globe jelölés után, de még Oscar előtt megkerestem Molnár Leventét. Ő erdélyiként került bele a stábba. Általában igyekszem mellőzni a „hivatásos erdélyizést”, ha nem releváns a származás, akkor nem foglalkozom vele. De most úgy érzem, releváns. Mert Erdélyben a holokauszt- és bármilyen emlékezet munka, oktatás majdhogynem nem létező intézmény. Itt nem úgy nő fel a helyi középiskolás, egyetemista, hogy legyen egy kiérlelt, múzeumokban, tanórákon fejlesztett történeti felelősségtudata és érzékenysége. Nincsenek emlékezet-kliséi (ha csak nem tekintjük a nacionalista kultúrpolitika harcait annak), nincs amiért szembe fordulni a klisékkel, ahogy ezt munkahipotézisként a Saul fia alkotói megfogalmazták.

Levente nagyon készségesen és gyorsan vállalta a beszélgetést. Sőt, ő maga hívott fel Londonból, miután a Marosvásárhelyi Rádióból nem tudtuk őt kapcsolni. Nem tudom, mennyire sikerült az interjú előtt megfogalmazott dilemmáimat pontosan átadnom, a beszélgetés rendkívüli barátságossága ellenére imitt-amott feszült. Bizonyára mindannyiunknak vannak hipotézisei a témákról, a filmről, a film recepciójáról, ezek találkozhattak.

Akkor kicsit ki is zökkentett ez az érzés, utólag nagyon termékenynek érzem. És termékeny volt ez az interjú abból a szempontból is, hogy ez alatt jöttem rá: mennyivel más volt a romániai fogadtatása a filmnek (ahol – horribile dictu – még nem is forgalmazzák) mint a magyar.

Megjelentek a „mi fiunkról” imitt amott cikkek, a hangsúly Molnár Levente származásán (vö. a „román színész”) volt, de nem indult el az vita, mint Magyarországon. Kérdés, hogy azért, mert a holokauszt nem ennyire vitatott téma Romániában? Vagy, mert egy magyar filmről van szó? Vagy más a vitakultúra? Vagy mindez változik, ha végre forgalmazzák majd Romániában is? Ha a másik filmkedvencem sorsát, a Radu Jude által rendezett Aferim kritikai visszhangját tekintem, akkor biztosan mondható: nincs konszenzus az antiszemitizmus, a történeti feldolgozás mikéntjeit illetően sem. Az Aferim bizony botrányt váltott ki. A Saul fia az egyelőre még nem kapta meg a magáét Romániában.

És hátha nem is fog mást kapni, mint igazi figyelmet, ha egyszer már látni lehet a mozikban. Addig viszont még sok minden történhet. Például az, hogy Oscar díjat-kap. Nem mondom, hogy izgat a legjobban ezzel a filmmel kapcsolatban, de tudom, hogy sok jó is származhat belőle, hát hajrá. Molnár Levente pedig beszéljen, és játsszon sokat az erdélyieknek is, mert tudja tartani a szüszpanszt.

 

Itt hallgatható Molnár Levente a Marosvásárhelyi Rádió hangtárában.

Minden világ ugyanaz

Kun Árpád interjú

A Marosvásárhelyi Rádióban sugárzott évvégi-éveleji interjúsorozat kilencedik, január 5-re időzített beszélgetése Kun Árpáddal készült, igazán különleges körülmények között. Nem klasszikus rádióinterjú az, ami hallható lesz Székelyföldön: egy készülő film hanganyagából szerkesztettem ízelítőt. A tavalyi év elején Szederkényi Miklós és Surányi András keresett meg a Dunatáj produceri iroda részéről azzal, hogy szeretnének egy portréfilmet Kun Árpádról. Azonnal igent mondtam, bár (rövid és szomorú) tévés tapasztalataim minimálisak ahhoz, hogy bármilyen mozgóképes vállalkozásba belevágjak. A Boldog Észak című regényt viszont nagyon szerettem, interjúzni különösen szeretek, munkát soha le nem mondok, így természetes volt, hogy ezt is megcsinálom.

A figyelmemet egész nyáron a hónapokig tervezett görög riportutam, a menekültválság kötötte le. Ez a Norvégiában élő Kun Árpádhoz tervezett út valahol lebegett ugyan, de nem kezdtem vele semmit. Szederkényivel és Surányival sosem találkoztam, jellemző, hogy ezen sem gondolkodtam sokat, miért pont ők, miért pont én. Valamikor július végén, vagy augusztus elején – néhány héttel a görög út előtt – meghívtak magukhoz egy munkamegbeszélésre Surányiék balatoni nyaralójába. Nagyon nagyon kellemes napot töltöttünk el, de a Boldog Észak ott is csak úgy lebegett. Néha váltottunk erről is néhány szót, érzetek, benyomások a regényről. A kertben főzött leves fortyogott, zümmögtek a bogarak, surrant egy macska a háttérben: a Boldog Észak mondatai is csak így villantak fel, ezek közben, a nyárvég részeként.

Aztán elérkezett a görög út, apokaliptikus, nehéz alámerítkezés a tavalyi év kínjaiba. Levezettem a kétezer valahány kilómétert és éppen csak hazaértem, indulni kellett a norvégiai riportra. Nem néztem meg a térképet, hova megyünk. Elindulás előtt kérdeztem rá néhány ismerőstől, milyen ott az idő. (És becsomagoltam a mediterrán terephez való túracuccaimat, igen hülyén néztem ki, amikor a havas norvégiai reptéren megjelentem). Az egyetlen dolog, amit Szalonikitől Gaupnéig magammal hurcoltam, az a Boldog Észak volt. Most már tudom: bezárkóztam ebbe a regénybe, mert sokkal jobban tudtam tájékozódni a Beninből Norvégiába jutó Aimé Billion misztikus, kuruzslással, varázslással teli életében, mint amennyire fel tudtam dolgozni az Alexandropoulosi hullaházban látott hullák látványát.

Annyira lefoglalt a regény, hogy kicsit ki is zökkentett a tény: van hús-vér szerzője, barna bőrdzsekiben vár ránk az autójával, elvisz a valódi házába, ott valódi családjával vacsorázunk valódi spagettit, és olyasmiről beszélgetünk, hogy hogy kell négy gyereknek reggelit-uzsonnát készíteni, vagy, hogy egy hattagú családnak hány cipője van.

Nem tudom, mennyire látták rajtam a többiek a valósággal szembeni zavaromat. Mint ahogy én sem tudtam felmérni, ki milyen világban él. Kun a maga szigorú napirendjével (hajnali írás, reggeli uzsonnacsomagolás, délelőtti szolgálat az öregotthonban) profi módon lépett át a saját regényének és írói dimenzióiból a sajtszeletelésbe, szennyesruha válogatásba, gyerekfelügyeletbe. Surányi András operatőreként és rendezőjeként a filmnek folyamatos, tapintatos izgalmi állapotban volt. Azt hiszem a legtöbbször hallott kérdése az volt: de mi a valóság? Többször nekifutottunk, hogy tisztázzuk, mire gondol. A Boldog Északban leírt „valóságokra”, arra, ahogyan Kun Árpád ezt a magyar regényt ott, az óvoda-iskola-öregotthon háromszögben, Norvégiában megírta. Vagy arra, ahogy a regénybeli Benin a valódi Norvégiával találkozik.

A velünk dolgozó Kapcsos Vince rögzítette a hangot, a forgatás ideje alatt egyszerre figyelt a neszekre, arra, hogy milyen hangok szűrődnek be, adódnak hozzá a Kun Árpáddal folytatott beszélgetésbe, és arra, amiről beszélgetünk. Utólag mindig volt néhány olyan megjegyzése, amitől a lezártnak hitt interjú kilendült, folytatást követelt. Surányinak, meg Kapcsosnak köszönhetően jöttem rá: mennyire vak és süket vagyok, mennyire bezárkóztam a fehér lapon sorakozó karakterek világába. A gondolataimat a bekezdések, a mondathosszak, a lapra írt szöveg rendje határozza meg. Kétdimenziós világ, amely valószínűleg azelőtt meg van írva, mielőtt megélném, és begépelném. (Ez a vakság és süketség már Görögországban megkísértett, ahol képtelen voltam Kluzsán Róbert operatőrrel együtt dolgozni. Figyelni arra, hogy meglegyenek egy filmhez elegendő snittek, felvételek, hangok. Hajtott az, amit én ott látni, és érteni akartam.)

Most sem tudom eldönteni, hogy végül is szavakból, hangokból és képekből összerakható-e bármi is, amit mindannyian ott együtt és egymástól függetlenül kerestünk. Például az, hogy rajzolható-e Kun Árpádról a norvégiai hétköznapokban fegyelmezetten teljesítő ápolóról, családapáról valamint az autonóm módon gondolkodó, alkotó magyar íróról egyetlen egy portré. Vagy az, hogy meglelhető-e, ahogy azt Surányi kereste, a Boldog Észak valósága, referenciái. Vagy az, hogy végül megállapítható-e ennek a regénynek a „való élet” referenciájától független érvényessége – ahogy ez engem izgatott és izgat mai napig.

Ami mindannyiunkban közös volt, az talán (biztos, hogy ezt a film résztvevői különböző érvekkel most cáfolnák) a szorongás 21. század eleji fogalma. Hogy minden igyekezetünk, figyelmünk, technikai felkészültségünk ellenére van valami bekeretezhetetlen, megfogalmazhatatlan, feldolgozhatatlan hiány. A világok között (Norvégia, Magyarország, Görögország, Románia, Benin, képzelet, valóság stb) valami semmi. Világvég. Nem tudom. Kinek mi, saját határainak tapasztalata.

Volt két kirándulásunk ezalatt a pár nap alatt. Szeptember elején másztunk egy nagyot a még mindig, már megint hófedte csúcsokon egy úgynevezett kulcsosházig. (Mediterrán surranóm helyett egész végig kölcsön bakancsban jöttem-mentem, ez is megerősített abban, hogy nem én vagyok, vagy én nem vagyok). Árpáddal, aki sokat kirándult Erdélyben még a rendszerváltás körül, beszélgettünk a gyergyói hegyekről, szülőföldemről. És ahogy a norvég fjordok hideg lehellete megcsapott, ahogy belesüppedtem a vastag, sötétzöld mohába, ahogy szétnyomtam nyelvemmel a szájpadlásomon egy áfonyát, hirtelen a gyerekkorom erdőbe veszései köszöntek vissza. A sűrű sötét nagy kerek erdők, amelyekben feszülve figyeltük, jön-e a medve? Kinek-minek az árnya követ? Amelyekről minden kiránduláskor azt gondoltam, csak bejáratuk van, kijáratuk nincs. És aki egyszer belépett ebbe a világba, az többé nem szabadul.

Norvégiában jöttem rá, Kun Árpáddal, Surányi Andrással, Kapcsos Vincével, Árpád isteni cserfes-kedves családjával (na ők aztán sosem tűntek valószerűtlennekJ ), hogy eddigi életem során tulajdonképpen el nem mozdultam a gyergyói Magasbükk gerincéről. Még mindig ugyanott állok, mint 7-8 éves koromban. Hátam mögött susog a sötét, erre-arra hajló fenyőerdő. Lábam előtt a tisztás, amelyet a családom a legtalálóbb „Amfiteátrum” székely tájszóval illetett. Vakító fény, fekete árnyak, nyárban tél, télben nyár. Semmi sem változik, semmi sem múlik. Ugyanaz az egy, beláthatatlan világ. Nekem Gyergyó. Másnak Benin. Vagy Norvégia. Vagy Budapest. Mindegy is, nem értünk semmit. Nem érthetünk semmit.

Haditudósítóra nem lövünk?

Jászberényi Sándor a Marosvásárhelyi Rádióban

A Marosvásárhelyi Rádióban december 22 és január 8 között ünnepi hangajándék sorozat hallható. Igyekeztem olyan embereket meghívni a romániai idő szerint 18 óra 20 perctől hallható Értsünk Szót című műsorba, akik az elmúlt évben fontos témákkal, fontos műfajokkal foglalkoztak.

A 2016-os év első munkanapján Jászberényi Sándor hallható, aki a tavaly több háborús- vagy válságövezetből is tudósított. Nem ez az első bejelentkezése, évek óta követem munkáját. Kilenc éve él Egyiptomban, skypeon már onnan is tudósította a Marosvásárhelyi Rádiót. Több szakmai elismerésben részesült, számomra az első nagyon izgalmas munkája a gyerekkatonákról írt csádi riportja volt. Első gyerekkori emlékeim a Chrudinák Alajos féle haditudósítások, amióta eszemet tudom, azóta követem ezt a műfajt. Évekig úgy tűnt, magyar nyelvterületen kihal a haditudósítás (különösen a délszláv háború után) aztán Jászberényi Sándor jelentett frissülést. Számtalan éles vita folyik szövegeiről: van aki merészségét, bátorságát méltatja, elhangzanak olyan vádak, hogy elfogult, "arabbarát". Ezeket is fontos lenne alaposan végigbeszélni,már ha létezne a magyar sajtóban higgadt, szakszerű, tartalomorientált vita, és ezt segítő szakmai fórum.

Valószínűleg a kibeszéletlenségekhez az is hozzájárul: nem tudjuk ma, milyen infrastruktúrával, milyen fórumokon és főleg miért érdemes haditudósításokat készíteni. Mindenesetre fontosnak tartom, hogy Jászberényi Sándor olyan területekről hoz hírt, ahova magyar sajtós nem jut el.

A tavalyi évben neki, Kakuk Györgynek és Nágó Zsuzsának köszönhetően hallhatott a Marosvásárhelyi Rádió hallgatója a menekültútvonal válságövezeteiből helyszíni beszámolót.

Az éveleji interjúban arról kérdeztem Jászberényit mi változott a háborús térségekben azóta, hogy haditudósításokat ír? Mivel magyarázható Az ördög egy fekete kutya című kötet külföldi sikere  (további írások például a The Irish Timesban, a Guardianban és The Australianban) novelláiban ugyanazt járja körül, mint riportjaiban, kell-e a műfajváltás ahhoz, hogy átélhetőbb-é váljon a konfliktus, az erőszak? Kitérünk arra a riportútra, amelyben az Iszlám Állam ellen harcoló kurd nőket mutatja be. És beszélünk arról a súlyos szakmai hibáról, amelyet a László Petra által elgáncsolt menekültekkel kapcsolatban követett el. Lehet-e tanulni az elmúlt tíz év háborúiból, követhető-e a terrorizmus változása, milyen lesz Párizs után az új terrorizmus? Erről beszélgetünk a Marosvásárhelyi Rádióban.

A műsor sugárzása után a hanganyag visszahallgatható a hangtárban, a link pedig itt, a blogbejegyzés alatt is megjelenik

süti beállítások módosítása